One studio. Three languages. One standard.
Wordcraft Studio is Per Sascha Zech — German-born, half-Swedish, with a journalistic background and thirty years of international experience across media, culture, and technology. He writes in German and Swedish as a native speaker, and in English at full editorial standard. Which means a trilingual brief never needs a third person in the room.
The agency background matters here. Work produced at Like Communication and Optimist Germany runs at production scale — competitive briefs, tight deadlines, editorial standards that hold under pressure. Wordcraft Studio brings that level of rigour to independent work, with the attention that only comes from a one-person operation where every piece carries your name.
The verticals aren’t arbitrary. Automotive and mobility, music gear, outdoor and lifestyle — these are areas where the writing needs to be accurate and specific, not just fluent. Readers in these markets notice when a writer doesn’t know the subject. Per Sascha does.
German and Swedish drafts are never delivered without editorial review. Fact-check flags are placed on every regulatory, pricing, or spec claim that needs verification before a client publishes. The workflow is designed to make review fast and sign-off clean.